Ali Cherri, The Crow, the Owl and Other Birds, 2018
Five etchings on paper, oak frame
29 x 21 cm (each). Edition of 5 + 2 AP. Available: 3/5
Ali Cherri, The Crow, the Owl and Other Birds, 2018
Five etchings on paper, oak frame
29 x 21 cm (each). Edition of 5 + 2 AP. Available: 3/5
Ali Cherri, Grafting (F), 2018.
Terracotta statue representing a sphinx, Nok Civilization, ca. 500 BCE, taxidermy head of a roe deer, ca. 1950
36 x 13 cm. Unique
Ali Cherri, Grafting (F), 2018.
Terracotta statue representing a sphinx, Nok Civilization, ca. 500 BCE, taxidermy head of a roe deer, ca. 1950
36 x 13 cm. Unique
Ali Cherri, Grafting (J) [detail], 2019.
Head of Lobi protection figure, sandstone Buddha bust from Thailand, Ayuthaya Kingdom, 15th century, wooden base
40 x 22 x 15 cm (without base). Unique
Ali Cherri, Grafting (J) [detail], 2019.
Head of Lobi protection figure, sandstone Buddha bust from Thailand, Ayuthaya Kingdom, 15th century, wooden base
40 x 22 x 15 cm (without base). Unique
Ali Cherri, Hybrids (E), 2018.
Indus Valley painted terracotta bowl, porcelain fragment, granite base
18 x 12 x 6 cm. Unique
Ali Cherri, Hybrids (E), 2018.
Indus Valley painted terracotta bowl, porcelain fragment, granite base
18 x 12 x 6 cm. Unique
James Webb, I do not live in this world alone, but in a thousand worlds (A Comet is Coming), 2018.
Three texts written on soluble paper, dissolved in water, and presented in 3 glass vials (found objects)
20 x 40 x 18 cm. Unique
James Webb, I do not live in this world alone, but in a thousand worlds (A Comet is Coming), 2018.
Three texts written on soluble paper, dissolved in water, and presented in 3 glass vials (found objects)
20 x 40 x 18 cm. Unique
James Webb, I do not live in this world alone, but in a thousand worlds (Alma’s story), 2019.
One text written on soluble paper, dissolved in water, and presented in a glass vial (found object)
16 x 10 (diam.) cm. Unique
James Webb, I do not live in this world alone, but in a thousand worlds (Alma’s story), 2019.
One text written on soluble paper, dissolved in water, and presented in a glass vial (found object)
16 x 10 (diam.) cm. Unique
James Webb, There is a light that never goes out (Farsi), 2020.
8mm glass tubing in ‘sky white’
Site-specific / 30 x 300 cm approx. Edition of 1 + 1 AP. Available: 1/1
James Webb, There is a light that never goes out (Farsi), 2020.
8mm glass tubing in ‘sky white’
Site-specific / 30 x 300 cm approx. Edition of 1 + 1 AP. Available: 1/1
Sammy Baloji. Hans Himmelheber, The long building of the circumcision camp can be seen behind the mask, DR Congo, Pende region, 1939, scan of the inside of a Songye power figure, and your reflection in the mirror, 2020
UV Print on mirror 4 mm, frame in polished brushed brass
204 x 83 cm. Edition of 5 + 1 AP. Available: 1/5
Sammy Baloji. Hans Himmelheber, The long building of the circumcision camp can be seen behind the mask, DR Congo, Pende region, 1939, scan of the inside of a Songye power figure, and your reflection in the mirror, 2020
UV Print on mirror 4 mm, frame in polished brushed brass
204 x 83 cm. Edition of 5 + 1 AP. Available: 1/5
Sammy Baloji, Hans Himmelheber, Portrait of his shadow, DR Congo, Kingulu, June 18, 1938, scan of a Chalcopyrite from Kipushi mine, and your reflection in the mirror, 2020
UV Print on mirror 4 mm, frame in polished brushed brass
50 x 50 cm. Edition of 5 + 1 AP. Available: 3/5
Sammy Baloji, Hans Himmelheber, Portrait of his shadow, DR Congo, Kingulu, June 18, 1938, scan of a Chalcopyrite from Kipushi mine, and your reflection in the mirror, 2020
UV Print on mirror 4 mm, frame in polished brushed brass
50 x 50 cm. Edition of 5 + 1 AP. Available: 3/5
Sammy Baloji, Hans Himmelheber, Monument, DR Congo, Kinshasa, 1938, scan of a Chalcopyrite from Kipushi mine, and your reflection in the mirror, 2020
UV Print on mirror 4 mm, frame in polished brushed brass
50 x 70 cm. Edition of 5 + 1 AP. Available: 2/5
Sammy Baloji, Hans Himmelheber, Monument, DR Congo, Kinshasa, 1938, scan of a Chalcopyrite from Kipushi mine, and your reflection in the mirror, 2020
UV Print on mirror 4 mm, frame in polished brushed brass
50 x 70 cm. Edition of 5 + 1 AP. Available: 2/5
Ali Cherri, The Crow, the Owl and Other Birds, 2018
Five etchings on paper, oak frame
29 x 21 cm (each). Edition of 5 + 2 AP. Available: 3/5
Ali Cherri, Grafting (F), 2018.
Terracotta statue representing a sphinx, Nok Civilization, ca. 500 BCE, taxidermy head of a roe deer, ca. 1950
36 x 13 cm. Unique
Ali Cherri, Grafting (J) [detail], 2019.
Head of Lobi protection figure, sandstone Buddha bust from Thailand, Ayuthaya Kingdom, 15th century, wooden base
40 x 22 x 15 cm (without base). Unique
Ali Cherri, Hybrids (E), 2018.
Indus Valley painted terracotta bowl, porcelain fragment, granite base
18 x 12 x 6 cm. Unique
James Webb, I do not live in this world alone, but in a thousand worlds (A Comet is Coming), 2018.
Three texts written on soluble paper, dissolved in water, and presented in 3 glass vials (found objects)
20 x 40 x 18 cm. Unique
James Webb, I do not live in this world alone, but in a thousand worlds (Alma’s story), 2019.
One text written on soluble paper, dissolved in water, and presented in a glass vial (found object)
16 x 10 (diam.) cm. Unique
James Webb, There is a light that never goes out (Farsi), 2020.
8mm glass tubing in ‘sky white’
Site-specific / 30 x 300 cm approx. Edition of 1 + 1 AP. Available: 1/1
Sammy Baloji. Hans Himmelheber, The long building of the circumcision camp can be seen behind the mask, DR Congo, Pende region, 1939, scan of the inside of a Songye power figure, and your reflection in the mirror, 2020
UV Print on mirror 4 mm, frame in polished brushed brass
204 x 83 cm. Edition of 5 + 1 AP. Available: 1/5
Sammy Baloji, Hans Himmelheber, Portrait of his shadow, DR Congo, Kingulu, June 18, 1938, scan of a Chalcopyrite from Kipushi mine, and your reflection in the mirror, 2020
UV Print on mirror 4 mm, frame in polished brushed brass
50 x 50 cm. Edition of 5 + 1 AP. Available: 3/5
Sammy Baloji, Hans Himmelheber, Monument, DR Congo, Kinshasa, 1938, scan of a Chalcopyrite from Kipushi mine, and your reflection in the mirror, 2020
UV Print on mirror 4 mm, frame in polished brushed brass
50 x 70 cm. Edition of 5 + 1 AP. Available: 2/5
Graftings (A) – (J), 2018-2019
Dimensions variables
Œuvres uniques
En botanique agricole, une greffe est une pousse insérée dans une fente sur un tronc ou une branche d’une plante vivante, à partir de laquelle la greffe reçoit la sève. En médecine, c’est un morceau de tissu vivant qui est transplanté chirurgicalement pour remplacer un tissu malade ou abimé. La greffe est souvent utilisé pour créer de nouvelles variétés ou espèces, et il peut parfois être fait entre différentes espèces, c’est-à-dire humaines et animales.
En assemblant des choses fragiles, une nouvelle apparence, une nouvelle vie est accordée.
Ces hybrides nous donnent un aperçu de la puissance de la matière. En regardant les cycles de vie des objets et la complexité de la conservation et de la représentation de la matière, les relations et les tensions entre organique et synthétique, figuratif et abstrait, objet trouvé et fabriqué se révèlent.
Grafting (G), Grafting (H), Grafting (I)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (I)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (H), Grafting (I)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (G)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (I)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (G), Grafting (H), Grafting (I)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (H)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (C)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (C)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (G), Grafting (H), Grafting (I)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (G)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (G), Grafting (H), Grafting (I)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (C)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (H), Grafting (I)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (H), Grafting (C)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (G), Grafting (H)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (I)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (I)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (G), Grafting (H)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (C)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (A)
Grafting (A)
Grafting (B)
Grafting (D)
Graftings (A) – (J), 2018-2019
Dimensions variables
Œuvres uniques
En botanique agricole, une greffe est une pousse insérée dans une fente sur un tronc ou une branche d’une plante vivante, à partir de laquelle la greffe reçoit la sève. En médecine, c’est un morceau de tissu vivant qui est transplanté chirurgicalement pour remplacer un tissu malade ou abimé. La greffe est souvent utilisé pour créer de nouvelles variétés ou espèces, et il peut parfois être fait entre différentes espèces, c’est-à-dire humaines et animales.
En assemblant des choses fragiles, une nouvelle apparence, une nouvelle vie est accordée.
Ces hybrides nous donnent un aperçu de la puissance de la matière. En regardant les cycles de vie des objets et la complexité de la conservation et de la représentation de la matière, les relations et les tensions entre organique et synthétique, figuratif et abstrait, objet trouvé et fabriqué se révèlent.
Grafting (G), Grafting (H), Grafting (I)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (I)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (H), Grafting (I)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (G)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (I)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (G), Grafting (H), Grafting (I)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (H)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (C)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (C)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (G), Grafting (H), Grafting (I)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (G)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (G), Grafting (H), Grafting (I)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (C)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (H), Grafting (I)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (H), Grafting (C)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (G), Grafting (H)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (I)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (I)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (G), Grafting (H)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (C)
Vue d’exposition : Phantom Limb, Jameel Arts Centre, 2019
Grafting (A)
Grafting (A)
Grafting (B)
Grafting (D)
Hybrids (A) – (K), 2018
Dimensions variables
Œuvres uniques
En botanique agricole, une greffe est une pousse insérée dans une fente sur un tronc ou une branche d’une plante vivante, à partir de laquelle la greffe reçoit la sève. En médecine, c’est un morceau de tissu vivant qui est transplanté chirurgicalement pour remplacer un tissu malade ou abimé. La greffe est souvent utilisé pour créer de nouvelles variétés ou espèces, et il peut parfois être fait entre différentes espèces, c’est-à-dire humaines et animales.
En assemblant des choses fragiles, une nouvelle apparence, une nouvelle vie est accordée.
Ces hybrides nous donnent un aperçu de la puissance de la matière. En regardant les cycles de vie des objets et la complexité de la conservation et de la représentation de la matière, les relations et les tensions entre organique et synthétique, figuratif et abstrait, objet trouvé et fabriqué se révèlent.
— Ali Cherri
Hybrid (A)
Hybrid (A)
Hybrid (I)
Hybrid (I)
Hybrid (I)
Hybrid (H)
Hybrid (H)
Hybrid (H)
Hybrid (G)
Hybrid (G)
Hybrid (F)
Hybrid (F)
Hybrid (F)
Hybrid (E)
Hybrid (E)
Hybrid (D)
Hybrid (D)
Hybrid (C)
Hybrid (C)
Hybrid (B)
Hybrid (B)
Hybrid (B)
Hybrid (B)
Hybrid (E), Hybrid (J), Hybrid (K)
Vue d’exposition © of Para Site. Photo : Eddie Lam, Image Art Studio
Hybrid (E), Hybrid (K), Hybrid (J)
Vue d’exposition © of Para Site. Photo : Eddie Lam, Image Art Studio
I do not live in this world alone, but in a thousand worlds, 2016
10 textes (de Maya Angelou, Ingrid Jonker, Roland Barthes, Yukio MIshima, Reinalso Arenas, William S. Burroughs, Tomas Tranströmer, Samuel Beckett, Dorothy Parker et The Cure) écrits sur du papier soluble, dissous dans l’eau, et présentés dans 10 flacons de verre (objets trouvés)
Dimensions variables
Œuvre unique
Vue d’installation : James Webb, Hope is a good swimmer, Imane Farès, Paris, 2017. Photo © Tadzio
I do not live in this world alone, but in a thousand worlds est une série de textes choisis par l’artiste et qu’il présente comme autant de remèdes philosophiques et de potions poétiques. Chaque œuvre prend la forme d’une installation de flacons de verre où chaque flacon contient le résidu liquide d’un texte recopié à l’encre sur du papier soluble et dissous dans de l’eau. Grâce à ce procédé, l’encre teinte l’eau qui elle-même transforme le papier en une pâte fine et molle, permettant à la page manuscrite de se changer en une solution liquide. Engagé dans l’eau, le texte a alors la possibilité d’être incorporé par la bouche, à la manière d’une drogue psychoactive ou d’un élixir. Ce faisant, les mots peuvent être subsumés par le corps et la personne qui les boit devient capable de les posséder, de les incarner et d’être modifiée de l’intérieur. Dissoutes, les idées et les images contenues dans le texte ont la capacité de s’infiltrer, de faire des taches et de se renverser.
Ces textes transmutés, ou « anthologies noyées », s’opposent à l’idée de la permanence du document écrit – du texte rédigé sur papier ou gravé dans la pierre – et leur nature transitoire leur permet de se déplacer et de subir de subtils changements dans le temps, de sorte que l’œuvre est en constante évolution.
Chaque nouvelle version de cette œuvre est unique dans une série évolutive.
I do not live in this world alone, but in a thousand worlds, 2016
10 textes (de Maya Angelou, Ingrid Jonker, Roland Barthes, Yukio MIshima, Reinalso Arenas, William S. Burroughs, Tomas Tranströmer, Samuel Beckett, Dorothy Parker et The Cure) écrits sur du papier soluble, dissous dans l’eau, et présentés dans 10 flacons de verre (objets trouvés)
Dimensions variables
Œuvre unique
Vue d’installation : James Webb, Hope is a good swimmer, Imane Farès, Paris, 2017. Photo © Tadzio
I do not live in this world alone, but in a thousand worlds est une série de textes choisis par l’artiste et qu’il présente comme autant de remèdes philosophiques et de potions poétiques. Chaque œuvre prend la forme d’une installation de flacons de verre où chaque flacon contient le résidu liquide d’un texte recopié à l’encre sur du papier soluble et dissous dans de l’eau. Grâce à ce procédé, l’encre teinte l’eau qui elle-même transforme le papier en une pâte fine et molle, permettant à la page manuscrite de se changer en une solution liquide. Engagé dans l’eau, le texte a alors la possibilité d’être incorporé par la bouche, à la manière d’une drogue psychoactive ou d’un élixir. Ce faisant, les mots peuvent être subsumés par le corps et la personne qui les boit devient capable de les posséder, de les incarner et d’être modifiée de l’intérieur. Dissoutes, les idées et les images contenues dans le texte ont la capacité de s’infiltrer, de faire des taches et de se renverser.
Ces textes transmutés, ou « anthologies noyées », s’opposent à l’idée de la permanence du document écrit – du texte rédigé sur papier ou gravé dans la pierre – et leur nature transitoire leur permet de se déplacer et de subir de subtils changements dans le temps, de sorte que l’œuvre est en constante évolution.
Chaque nouvelle version de cette œuvre est unique dans une série évolutive.
There is a light that never goes out (Arabic version), 2010
Néon blanc
89 x 394 cm
Edition de 5 + 2 EA
There is a light that never goes out est une série de textes en néon dans laquelle le titre de la chanson de 1986 des Smiths est traduit dans différentes langues. Fabriqué en néon, le texte évocateur est transformé de sa référence musicale en un signe visuel qui évoque des associations culturelles et des sites spécifiques, sans limites.
La version originale de l’œuvre a été commanditée pour « Sentences On The Banks And Other Activities », dont Abdellah Karroum fut le commissaire, pour la façade de Dar Khalid au Darat al Funun à Amman, en Jordanie, en 2010. Cette version est maintenant une installation permanente toujours sur place.
Kasala, The Slaughterhouse of Dreams or the First Human, Bende’s Error, 2019
Installation comprenant un cor de chasse avec scarifications réalisé par le dinandier Guido Clabots à Dinant, Belgique, cuivre (dimensions variables) ; des miroirs avec impressions de photographies d’archives de Hans Himmelheber et d’impressions au rayons X, impression UV sur verre, cadre en laiton (dimensions variables), une reproduction d’une photographie d’archive du Musée royal de l’Afrique centrale, Tervuren, et Kasala, vidéo HD, couleur, son, 30 min
Commissionnée en 2019 par le Musée Rietberg de Zürich suite à une résidence de l’artiste pour l’exposition Congo as Fiction, le projet, reconfiguré et enrichi de nouvelles productions, a été par la suite présenté à la Biennale de Sydney, à la galerie Imane Farès à Paris et au musée ARoS de Aarhus au Danemark.
Vues d’exposition :
© Museum Rietberg Zürich, 2019. photos : Rainer Wolfsberger;
22e Biennale de Sydney (2020), Cockatoo Island; présenté à la 22e Biennale de Sydney avec l’aide du ministère flamand de la Culture, photos © Zan Wimberley;
Imane Farès, Paris, 2020. Photos © Tadzio.
ARoS, Aarhus, 2021.
Dans son installation intitulée Kasala: The Slaughterhouse of Dreams or the First Human, Bende’s Error, Sammy Baloji, artiste de renommée internationale, se réfère à Hans Himmelheber, en ce sens qu’il pose des questions sur la façon dont les collections et les archives coloniales doivent être traitées : qu’est-ce qui se passe avec les objets provenant d’Afrique qui ont été arrachés à leur contexte culturel en atterrissant dans les musées de l’hémisphère nord de la planète? Dans quelle mesure est-il légitime de révéler la vie intérieure des statuettes? Comment les objets peuvent-ils retrouver leur voix? Existe-t-il d’autres formes de mémoire?
L’écrivain Fiston Mwanza Mujila a composé un poème commémoratif (kasala) dans le style des Luba pour l’installation de Baloji. Non seulement il y décrit la barbarie de l’extraction minière en termes poétiques, mais il se met en quête de ses propres racines.
Lost and Found, une sélection d’oeuvres de Sammy Baloji, Ali Cherri et James Webb pour FIAC Online Viewing Rooms.
Online Viewing Room de la galerie